🇯🇵↓ 🇺🇸↓
La semaine dernière, j’ai (Nicolas) eu la chance de pouvoir faire des présentations à la Résidence Thibaudier sur la manière dont la plupart des Français fêtent Noël. J’ai parlé notamment des origines du Père Noël, du sapin de Noël, des décorations, du marché de Noël, des traditions chrétiennes (bien que je ne sois pas moi-même croyant), du fameux repas de Noël, et sans oublier les cadeaux !
Cette année encore, la plupart des participants ont semblé avoir apprécié mes présentations.
En parallèle, l’accordéoniste Anzai-san a interprété des chansons françaises et d’autres chansons très connues. Elle est vraiment douée, et j’ai été impressionné par la dextérité avec laquelle elle joue de son instrument. De plus, elle est francophile et a séjourné une quinzaine de fois en France !
先週、私(ニコラ)は、ティボディエ邸で、フランス人がどのようにクリスマスを祝うかについてのプレゼンテーションを行う機会に恵まれました。特に、サンタクロースの起源、クリスマスツリー、飾り付け、クリスマスマーケット、キリスト教の伝統(私自身は無宗教者ですが)、有名なクリスマスの食事、そして贈り物についてお話ししました。
今年も多くの参加者が私のプレゼンテーションを楽しんで、フランスのクリスマスについて知ってくれたようです。
会場では同時に、アコーディオン奏者のあんざいさんがフランスの歌曲や他のよく知られた曲を演奏していました。彼女はとても才能があり、私は彼女の演奏技術の高さに感銘を受けました。そして、彼女はフランス通で、これまでに15回ほどフランスに滞在したことがあるそうです。
Last week, I (Nicolas) had the chance to give presentations at the Thibaudier Residence about how French people celebrate Christmas. I talked about the origins of Santa Claus, the Christmas tree, the decorations, the Christmas market, Christian traditions (even though I myself am not religious), the famous Christmas meal, and not forgetting the gifts!
This year again, most of the participants seemed to have enjoyed my presentations and learned from them.
At the same time, the accordionist Anzai-san performed French songs and other well-known tunes. She is truly talented, and I was impressed by how well she plays her instrument. Moreover, she is a Francophile and has stayed in France about fifteen times!
#jetprogram #yokosuka
La semaine dernière, j’ai (Nicolas) eu la chance de pouvoir faire des présentations à la Résidence Thibaudier sur la manière dont la plupart des Français fêtent Noël. J’ai parlé notamment des origines du Père Noël, du sapin de Noël, des décorations, du marché de Noël, des traditions chrétiennes (bien que je ne sois pas moi-même croyant), du fameux repas de Noël, et sans oublier les cadeaux !
Cette année encore, la plupart des participants ont semblé avoir apprécié mes présentations.
En parallèle, l’accordéoniste Anzai-san a interprété des chansons françaises et d’autres chansons très connues. Elle est vraiment douée, et j’ai été impressionné par la dextérité avec laquelle elle joue de son instrument. De plus, elle est francophile et a séjourné une quinzaine de fois en France !
先週、私(ニコラ)は、ティボディエ邸で、フランス人がどのようにクリスマスを祝うかについてのプレゼンテーションを行う機会に恵まれました。特に、サンタクロースの起源、クリスマスツリー、飾り付け、クリスマスマーケット、キリスト教の伝統(私自身は無宗教者ですが)、有名なクリスマスの食事、そして贈り物についてお話ししました。
今年も多くの参加者が私のプレゼンテーションを楽しんで、フランスのクリスマスについて知ってくれたようです。
会場では同時に、アコーディオン奏者のあんざいさんがフランスの歌曲や他のよく知られた曲を演奏していました。彼女はとても才能があり、私は彼女の演奏技術の高さに感銘を受けました。そして、彼女はフランス通で、これまでに15回ほどフランスに滞在したことがあるそうです。
Last week, I (Nicolas) had the chance to give presentations at the Thibaudier Residence about how French people celebrate Christmas. I talked about the origins of Santa Claus, the Christmas tree, the decorations, the Christmas market, Christian traditions (even though I myself am not religious), the famous Christmas meal, and not forgetting the gifts!
This year again, most of the participants seemed to have enjoyed my presentations and learned from them.
At the same time, the accordionist Anzai-san performed French songs and other well-known tunes. She is truly talented, and I was impressed by how well she plays her instrument. Moreover, she is a Francophile and has stayed in France about fifteen times!
#jetprogram #yokosuka
19 いいね!
('25/12/24 20:01 時点)
